Xavier Guigue, Bruxelles, janvier 2005
L’histoire d’Israël et l’histoire de la Palestine, un livre pédagogique pour découvrir la vision de l’autre
Des enseignants d’histoire palestiniens et israéliens présentent l’histoire de leur pays en un seul livre mettant en parallèle leurs deux points de vue.
Deux peuples, deux récits
En temps de guerre, les nations racontent l’histoire d’un seul point de vue - le leur - , le seul considéré comme « juste » . Les héros des uns sont les monstres des autres. Le conflit israélo-palestinien ne déroge pas à la règle. Ainsi, la guerre de 1948 est appelée « la guerre d’Indépendance » par les Israéliens et « la Catastrophe » par les Palestiniens.
Partant de l’analyse de manuels scolaires, l’Institut PRIME a décidé de créer un livre qui réunit l’histoire côté Palestiniens et l’histoire côté Israéliens autour de trois dates clés : la déclaration Balfour de 1917, la guerre de 1948 et la première Intifada de 1987. Mis en parallèle, les deux récits permettent de mieux comprendre les divergences.
Comment ont-ils travaillé ?
L’équipe chargée du projet est composée de six professeurs d’histoire palestiniens et six professeurs d’histoire israéliens, six délégués internationaux et un observateur israélien. La rédaction des textes a été faite en quatre séances de travail de trois jours. Le texte arabe a ensuite été traduit en hébreu, et réciproquement.
L’initiative du projet
PRIME (Peace Research Institute in the Middle East) est une ONG fondée par des professeurs/chercheurs israéliens et palestiniens avec l’aide de l’Institut de recherche sur la paix de Francfort. PRIME œuvre pour une reconnaissance mutuelle et pour la construction de la paix grâce à des activités et des travaux de recherche faits en commun.
Et maintenant…
Les enseignants ont commencé à travailler avec ce livre en décembre 2002. Il est aujourd’hui utilisé par 800 élèves dans 12 lycées, ce qui, rapporté à la population des deux pays, est très positif. En juin 2004, un premier bilan sera établi lors d’une conférence organisée par PRIME.
Diffuser ce texte à l’étranger pourrait être un pas de plus vers la paix.
L’édition française
Chacun des textes (l’un traduit de l’arabe, l’autre de l’hébreu) se déroule sur une colonne, en regard de l’autre. Ce livre pourra être un outil pédagogique innovant pour les professeurs qui, en abordant cette partie du programme, sont confrontés à des réactions passionnelles.
Commentaire
C’est un travail qui pourrait être utile dans de nombreuses autres situations de post-conflit. Et pourquoi pas à l’amont des conflits quand l’histoire est un enjeu, ou un alibi, et source de tension. C’est une première étape avant une éventuelle écriture commune de l’histoire de cette région du monde. Ce document peut être aussi très utile en France car c’est aussi un sujet qui cristallise bien des passions.
Notes
Source :
-
Histoire de l’autre traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech et de l’arabe par Rachid Akel
-
96 pages - 21 x 21 cm - Broché
-
isbn 2-86746-358.0 - 10 €
-
Editions Liana Levi